Kerromme blogissa ja uutiskirjeissä, miten co-working space -projektimme etenee. Pysy kuulolla! Tule mukaan ideoimaan Tampereen tehokkainta työtilaa!
Idea Teho-osastosta syntyi, kun kukin meistä tahoillaan kyllästyi yksin työskentelyyn, ja ryhdyimme pohtimaan, mitä voisimme tehdä yhdessä. Siitä lähtien ideat eivät ole vain hävinneet avaruuteen, vaan ne on kirjattu muistiin ja pyöritelty eteenpäin. Se käy uskomattoman nopeasti, kuten Aku Ankan veljenpojilla. Yksi jatkaa toisen ajatusta ja kolmas tuo uuden näkökulman, joku tarkistaa asian netistä ja kohta idea onkin edennyt toteutukseen. Suurimmat pähkinät pureskellaan yhteisellä aamiaisella. Ja tässä näette tuloksen. Alla hieman lisää meistä.
Kaisu
“Olen tehnyt käännöksiä jo vuodesta 2008 sivutöinä, mutta pelko heittäytymisestä kokonaan yrittäjäksi oli sen verran suuri, että kitkutin toimistotyöläisenä vuoteen 2014, jolloin vihdoin uskaltauduin kokoaikaiseksi yrittäjäksi. Kiersin ensimmäiset kaksi vuotta maailmaa läppäri kainalossa ja käännöksiä tehden, kunnes päädyin Tampereelle helmikuussa 2016. Vuosien varrella toimistonani on ollut ties millaisia ratkaisuja berliiniläisestä bussipysäkistä Phu Quocin rantabaariin, joten oma ruokapöytä Tampereella ei tuntunut niiden rinnalla tarpeeksi inspiroivalta. Vaikka tällä hetkellä olen tiiviisti kotimaan kamaralla, aloitan aamuni aina tarkistamalla äkkilähdöt. En osaa tehdä töitä täysin hiljaisessa ympäristössä enkä varsinkaan kliinisessä toimistokopissa, joten minun Teho-osastostani tulee jotain aivan muuta, ennen kaikkea mahtavan jengin koti.”
Elina
“Käännöstieteen opintojen loppuvaiheilla vuonna 2007 työelämä vei mennessään, ja päädyin ensin AV-kääntäjäksi eli televisio-ohjelmia ja elokuvia suomentamaan. Seuraavana vuonna oli pystyssä oma toiminimi, ja mukaan tulivat asiatekstit. Lähestulkoon kaikkea mahdollista on tullut sittemmin käännettyä, ja luontainen uteliaisuus ja ratkaisukeskeisyys on vienyt minua yhä syvemmälle kääntämisen syövereihin. Olen keskittynyt myös keräämään ympärilleni verkostoa, jonka avulla voin tarjota asiakkaille mahdollisimman laajan valikoiman erilaisia kieli- ja käännöspalveluita, joten yhteisöllinen työtila tuntui vain luonnolliselta jatkumolta. Odotan Teho-osastolta tiivistä verkostoitumista, rentoa työyhteisöä ja loistavia yhteistyöprojekteja. Ja tietenkin kahvia!”
Hanna
“Minä olen introvertti, joka etsiytyy nurkkapöytään ja jolle pieni pala taivasta on hetki, jolloin kuulokkeiden vastamelutoiminto kytkeytyy päälle hälinän keskellä. Vuodesta 2010 lähtien olen tehnyt töitä kotoa kääntäjä-yrittäjänä tekniikka-, ohjelmisto- ja markkinointitekstien parissa. Edellisessä elämässäni olen opettanut pianonsoittoa, työskennellyt uutis- ja kulttuuritoimittajana sekä toimistokääntäjänä Riiassa. Läppärityön vastapainoksi roikun kiipeilyseinillä ja opiskelen hathajoogaohjaajaksi.
Kotitoimistossa on puolensa, ruoan pyöräyttää tietokoneen päivittäessä ja lenkille voi kipaista kelin mukaan, mutta työnteko yksin alkoi maistua vähitellen puulle. Asiakas tai kollega on nimi sähköpostin lähettäjä-rivillä ja automaattinen lopputervehdys. Jotain puuttuu: Henkilökohtainen kontakti, yhteen hiileen puhaltaminen, ideoiden heittely, aito sitoutuminen. Se hyvä fiilis, josta syntyy pientä ihmistä suurempia asioita. Sen haluan tuoda Teho-osaston yhteisölle. Lupaan myös virkistäviä taukojumppahetkiä. Siitä tulee kivaa, ja odotan innolla, mitä kaikkea luova yhteisömme poikiikaan!”
Seuraavassa jaksossa…
Teho-osaston tytöt hoitavat tällä viikolla urakalla paperiasioita. Tilankin pitäisi varmistua tässä kohtapuoliin, kunhan puut alkavat vihertää vielä hiukkasen enemmän. Pysykäähän kuulolla ja seuratkaa projektin vaiheita Facebookissa, Instagramissa ja Twitterissä.